
Top
50 English Proverbs with Bangla Meaning:
As
you sow, so shall you reap – যেমন কর্ম তেমন ফল
Where
there is a will, there is a way – ইচ্ছা থাকলে উপায় হয়
A
friend in need is a friend indeed – অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু
Honesty
is the best policy – সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা
A
bolt from the blue – বিনা মেঘে বজ্রপাত
Practice
makes perfect – অনুশীলনে দক্ষতা আসে
Actions
speak louder than words – কথার চেয়ে কাজ বড়
Better
safe than sorry – সাবধানের মার নেই
Easy
come, easy go – সহজে যা আসে সহজে তা যায়
Kill
two birds with one stone – এক ঢিলে দুই পাখি মারা
Look
before you leap – ভাবিয়া করিও কাজ
Time
and tide wait for none – সময় ও নদীর স্রোত কারও জন্য অপেক্ষা করে না
Two
heads are better than one – দশের লাঠি একের বোঝা
Birds
of a feather flock together – চোরে চোরে মাসতুতো ভাই
All
that glitters is not gold – চকচক করলেই সোনা হয় না
Empty
vessels sound much – খালি কলসি বাজে বেশি
After
meat comes mustard – নুন আনতে পান্তা ফুরায়
Industry
is the mother of success – পরিশ্রমই সৌভাগ্যের প্রসূতি
After
cloud comes fair weather – দুঃখের পরে সুখ আসে
Barking
dogs seldom bite – যত গর্জে তত বর্ষে না
A
stich in time saves nine – সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়
Cut
your coat according to your cloth – আয় বুঝে ব্যয় করো
Black
will take no other hue – কয়লা ধুলেও ময়লা যায় না
Every
man is for himself – চাচা আপন প্রাণ বাঁচা
Grapes
are sour – আঙ্গুর ফল টক
After
death comes the doctor – চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে
Charity
begins at home – আগে ঘর,
তবে তো পর
Grasp
all, lose all – অতি লোভে তাঁতি নষ্ট
It
takes two to make a quarrel – এক হাতে তালি বাজে না
Make
hay while the sun shines – ঝোপ বুঝে কোপ মারা
No
pains, no gains – কষ্ট না করলে কেষ্ট মেলে না
Oil
your own machine – নিজের চরকায় তেল দাও
Too
many cooks spoil the broth – অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট
One
swallow does not make a summer – এক মাঘে শীত যায় না
Something
is better than nothing – নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভাল
Tit
for tat – ইট মারলে পাটকেলটি খেতে হয়
To
err is human – মানুষ মাত্রই ভুল করে
Unity
is strength – একতাই বল
A
little learning is a dangerous thing – অল্পবিদ্যা ভয়ংকরী
To
cast pearls before swine – উলুবনে মুক্তা ছড়ানো
A
bad workman quarrels with his tools – নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা
Many
men, many minds – যত মানুষ,
তত মত
Penny
wise, pound foolish – বজ্র আঁটুনি ফস্কা গেরো
To
add insult to injury – কাঁটা ঘায়ে নুনের ছিটা
All’s
well that ends well – সব ভালো তার শেষ ভালো যার
While
there is life there is hope – যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ
A
cat has nine lives – কই মাছের প্রাণ বড়ই শক্ত
Every
cloud has a silver lining – অন্ধকারের পরেই আলো আসে
A
rolling stone gathers no moss – স্থির না হলে উন্নতি হয় না
Don’t
judge a book by its cover – বাইরের রূপ দেখে বিচার করো না